Duidelijk Engels
Contact
  • Home
  • Over mij
  • SEO
  • Extra's
  • Blog
  • Contact

March 17th, 2014

14/3/2014

0 Reacties

 

Pruning your website texts

Picture

Not all sites need a total English-language rewrite.  Many will only need a light weeding to polish their texts, often a matter of a few hours’ work.  It is not very sexy work and it perhaps makes for a rather boring blog (!) but here are a few do-it-yourself tips that can make a major difference.

Less is more:
  • Break long sentences into shorter ones. 
  • Eliminate unnecessary details, words. Be brutal.
Avoid basic errors:
  • Transfer the text into a word document (or other program with English spell- and grammar-checks). Correct accordingly. 
  • Be alert for homonyms, which spell-check will accept but wrong is still wrong: “to, too, two;” “their, there, they’re;” but also “choose, chose;” “advice, advise” and “accept, except.” These are the key ones; lists of others can easily be found on the internet. 
  • Be particularly careful with technical terminology:  when you use specialized jargon, explain it. Do not assume your audience will be experts. 
  • Provide a short identification of lesser-known place names, and other proper nouns.
Two final grammatical tips:
  • Use active tense rather than passive tense. For instance, "I love puppies" reads better than "Puppies are loved by me." 
  • Search the word “have.” Many people overuse the continuous tense (“I have worked; I have had the function”). The simple past tense is stronger: I worked; I had the function/I was. 
For non-native writers, I always recommend asking a native speaker to do a final check, preferably one who works with language and who will take the time to read the text in a concentrated way.

Let me know if this helps!
Lee

0 Reacties

    Lee Johnson

    is een schrijfster met een brede interesse in business thema's, inclusief (maar niet beperkt tot) klant vriendelijkheid, city marketing, content marketing en e-learning.

    Archives

    Oktober 2016
    Juli 2016
    November 2015
    December 2014
    November 2014
    Oktober 2014
    Juli 2014
    Juni 2014
    Mei 2014
    April 2014
    Maart 2014

    Categories

    Alles
    City Marketing
    Customer Accessibilty
    Customer Loyalty
    Tips For Writing In English
    Transcreation
    Translation

    RSS-feed